关于读书,古往今来的饱学之士留下了许多名言隽语,今天是“世界读书日”,为大家分享几则,愿大家每天都能与好书相伴。
[Photo/Unsplash]
Foroutofoldefeldes,asmenseyth,Comethalthisnewecornfroyertoyere;Andoutofoldebokes,ingoodfeyth,Comethalthisnewesciencethatmenlere.(GeoffreyChaucer,“TheParliamentofFowls”,l.22)人们说得好,在耕种多年的田地里,一年又一年长出新的谷子;完全可以相信,从读过的旧书里,人们也一定能学到新的知识。(乔叟,《众鸟之会》,第22行)
Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested;thatis,somebooksaretobereadonlyinparts;otherstobereadbutnotcuriously;andsomefewtobereadwholly,andwithdiligenceandattention.Somebookalsomaybereadbydeputy,andextractsmadeofthembyothers.(FrancisBacon,“OfStudies”)有些书可供浅尝,有些可以吞食,少数则须咀嚼消化。换言之,有些书只须读上部分,有些只须大体浏览,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书也可请人去读,事后取其读书摘要。(培根,《谈读书》)
Agoodbookisthepreciouslife-bloodofamasterspirit,embalmedandtreasureduponpurposetoalifebeyondlife.(JohnMilton,“Areopagitica”)一本好书是一位鸿儒的宝贵心血,是立意奉献给子孙后代的不朽珍宝。(弥尔顿,《论出版自由》)
Dreams,books,areeachaworld;andbooks,weknow,Areasubstantialworld,bothpureandgood;Roundthese,withtendrilsstrongasfleshandblood,Ourpastimeandourhappinesswillgrow.(WilliamWordsworth,“PersonalTalk”,sonnet3)梦和书构成各自的世界,大家清楚,书籍是一个充实的世界,纯洁而精良;我们的消遣和快乐随之增长,那卷须就像血肉一般地强固。(华兹华斯,《杂谈》,第3首十四行诗)
InbooksliesthesoulofthewholePastTime;thearticulateaudiblevoiceofthePast,whenthebodyandmaterialsubstanceofithasaltogethervanishedlikeadream.(ThomasCarlyle,HeroesandHero-Worship,v,“TheHeroasManofLetters”)书里蕴藏着全部过去时代的精*,古昔发出的朗朗之声,而旧时的形体和物质恰如梦境一般,早已荡然无存。(卡莱尔,《英雄与英雄崇拜》第5篇《作为文豪的英雄》)
’Tisthegoodreaderthatmakesthegoodbook.(RalphWaldoEmerson,“Success”)好书须得慧眼识。(爱默生,《论成功》)
Booksmustbereadasdeliberatelyandreservedlyastheyarewritten.(HenryDavidThoreau,Walden,3.“Reading”)读书和写作一样,必须深思熟虑,有所保留。(梭罗,《瓦尔登湖》,第三章《读书》)
Lifebeingveryshort,andthequiethoursofitfew,weoughttowastenoneoftheminreadingvaluelessbooks.(JohnRuskin,SesameandLilies,“Preface”)生命是短暂的,宁静的时刻尤少;我们应当阅读珍奇的书籍而不蹉跎时光。(罗斯金,《芝麻与百合》,《序》)
Somethingthateverybodywantstohavereadandnobodywantstoread.[Aclassic.](MarkTwain,SpeechatdinneroftheNineteenthCenturyClub,20Nov.,)经典作品就是人人都希望自己读过,却没有人愿意去读的东西。(马克·吐温,在19世纪俱乐部午餐会上的讲话,年11月20日)
以上内容整理自《西方引语大辞典》张志祥主编
来源:商务印书馆英语编辑室
来源:商务印书馆英语编辑室